Превод текста

Alexander Blok - Незнакомка (Neznakomka) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Stranger


In evenings over the restaurants
Wild and unheedful is hot air,
And spirit of the spring entranced
Rules drunken shouts of people there.
 
Afar, above the drunken alleyway,
Above the bored summer estates,
With gold light luminesces the bakery,
And cries of children resonate.
 
And every even, beyond the railway gates,
Bending their collars as they walk,
Among the ditches, holding ladies' hands,
Experienced jokesters stroll along.
 
Above the lake screech many engines, and
The women's shouts resound with verve
And in the heavens, used to everything,
The disk of moon mindlessly curves.
 
And every evening, my friend singular
From sides of glass reflects at me
With dampness hardy and mysterious,
Resigned and deafened just like me.
 
And by the tables that are next to me
Linger the lackeys through the night,
'In vino veritas' shout happily
The drunkards with the rabbits' eyes.
 
And every even, in assigned hour,
(Or is this just my dream?) a flock
Of ladies, in silk covered,
Strides past the window through the fog.
 
And slowly, passing by the drunkards and
Accompanied by none, alone,
Perfume and spring fog emanating
By side of window she sits down.
 
And with the ancient creeds are blowing
Her tight and incandescent silks,
And hat with feathers funereal, and
A slender arm covered with rings.
 
And, spellbound with a strange closeness,
I gaze on her dark jewelry
And I see the enchanted coast, and
Enchanted distance too I see.
 
To me entrusted are deep secrets all,
In my trust is somebody's sun,
And all the facets of my soul
Sharp wine has pierced all as one.
 
And the bent feathers of an ostrich are
Swinging in my mind, duly bent,
And bottomless blue eyes from far
Away bloom on the distant land.
 
There is a treasure in my soul, and
The key is given just to me!
You are correct, you drunken monster, lad!
I see: In wine, there's verity!
 
******
 
The ladies there are flaunting fashion, and
Each student there makes wisecracks -
Above bored dachas, and the gardens, and
Above the dust of sunny lakes.
 
There with red fingers they are luring
And then the evanescent dawn
Above the dust-encrusted terminals
Awakes suburban summer homes.
 
There, where with boredom I am tormented,
Once in a while she comes to me -
Shamelessly luring and magnificent,
With pride instilling modesty.
 
Beyond the thick and brimming beer mugs
Beyond the sleep of daily grind
Shines and is visible her jewelry,
Her eyes and features much refined
 
What am I waiting for, enchanted by
My star of happiness, anew,
And also deafened and discomfited
By wine, by dawn, and also you?
 
Breathing the ancient creeds' material
And with the blackest silks entwined
Under the helmet with funereal
Feathers, are you too deaf with wine?
 
Among this lowliness incredible,
Say, what am I to do with you -
The one unique and unattainable,
Like evening that with smoke is blue?
 




Још текстова песама из овог уметника: Alexander Blok

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir